제9편 行軍(행군)
행군은 군대가 행군하는 것을 말합니다.
단지 행군에만 그치지 않고, 군대가 다양한 지리적 환경에
처했을 때 어떻게 조치하여 군대를 보존하고
승리를 거둘 수 있는가를 다루고 있습니다.
행군과 숙영의 원칙, 노출되는 각종 징후의 군사적 해석,
행군간에 지휘통솔의 원칙 등을 말하고 있습니다.
孫子曰, 凡處軍, 相敵, 絶山依谷,
視生處高, 戰隆毋登, 此處山之軍也.
(손자왈, 범처군, 상적, 절산의곡,
시생처고, 전륭무등, 차처산지군야.)
손자가 말하기를, 군대를 배치하고
적과 마주함에 있어서, 산을 통과할 때는
계곡을 따라 움직이고,
산에서 진을 칠 때는
생지를 바라보는 높은 곳에 위치하며
높은 곳에 있는 적과 싸우기 위해
거슬러 오르지 말아야 하니,
이것이 산에 있는 군대가 싸우는 요령이다.
絶水必遠水, 客絶水而來,
勿迎之於水內, 令半濟而擊之, 利,
(절수필원수, 객절수이래,
물영지어수내, 령반제이격지, 리,)
강을 건너면 반드시 강에서 멀리 떨어지고,
적이 강을 건너면 물속에서 맞아 싸우지 말고,
반쯤 건너게 한 뒤에 공격하면 유리하다.
欲戰者, 無附於水而迎客, 視生處高,
無迎水流, 此處水上之軍也.
(욕전자, 무부어수이영객, 시생처고,
무영수류, 차처수상지군야.)
싸우기를 원하면, 물가에 붙어 싸우지 말고,
생지를 보면서 높은 곳에 위치하여
물흐름을 거스르지 말아야 하니,
이것이 물가에 있는 군대가 싸우는 요령이다.
絶斥澤, 惟亟去無留, 若交軍於斥澤之中,
必依水草而背衆樹, 此處斥澤之軍也,
(절척택, 유극거무류, 약교군어척택지중,
필의수초이배중수, 차처척택지군야,)
소택지를 지날 때는, 오직 빨리 지나가고
머뭇거리지 말아야 하니, 만약 소택지 속에서
전투를 하게 되면 반드시 수초에 가까이 붙고
숲을 등진 상태로 싸울지니, 이것이 소택지에
있는 군대가 싸우는 요령이다.
平陸處易, 右背高, 前死後生, 此處平陸之軍也.
(평륙처이, 우배고, 전사후생, 차처평륙지군야.)
평지에서는 평탄한 곳에 위치하고,
주력부대는 높은 지역을 등에 지고 주둔한다.
앞은 낮게 뒤는 높게 지형을 택하니 이것이
평지에 있는 군대가 싸우는 요령이다.
凡此四軍之利, 黃帝之所以勝四帝也.
(범차사군지리, 황제지소이승사제야.)
무릇 이 네 가지 지형의 이용법은
황제가 주변의 제왕들을 굴복시킨 이치다.
凡軍好高而惡下, 貴陽而賤陰, 養生而處實,
軍無百疾, 是謂必勝.
(범군호고이오하, 귀양이천음, 양생이처실,
군무백질, 시위필승.)
무릇 군대가 주둔할 때는
높은 곳이 좋고 낮은 곳은 나쁘다.
양지 바른 곳은 좋고 음지가 있는 곳은 나쁘다.
풀이 있는 곳에서 말을 먹이고
쾌적한 곳에서 병사들을 쉬게 한다.
이렇게 하면 군대에 병이 없을 것이니,
이것을 일러 반드시 이기는 태세라 한다.
丘陵堤防, 必處其陽, 而右背之,
此兵之利也, 地之助也.
(구릉제방, 필처기양, 이우배지,
차병지리야, 지지조야.)
구릉과 제방에서는 반드시 해가 비치는 곳에 자리를 잡되,
주력부대가 구릉과 제방을 등지게 한다.
이것이 용병의 이점을 살리는 것으로
지세가 보조해 주기 때문이다.
上雨, 水沫至, 止涉, 待其定也.
(상우, 수말지, 지섭, 대기정야.)
상류에 비가 와서 물거품이 떠내려 오면絶天澗, 天井, 天牢, 天羅, 天陷, 天隙,
必亟去之, 勿近也.
(절천간, 천정, 천뢰, 천라, 천함, 천극,
필극거지, 물근야.)
산골짜기 계곡, 움푹 들어간 곳, 빠져 나오기 힘든 곳,
초목이 빽빽하게 우거진 곳, 질퍽질퍽하여 빠지는 곳,
좁고 구덩이가 많은 곳을 지날 때는 반드시 빨리
지나가고 가까이해서는 안된다.
吾遠之, 敵近之, 吾迎之, 敵背之.
(오원지, 적근지, 오영지, 적배지.)
위에서 말한 여섯 가지 지형을
아군은 멀리하고, 적군은 가까이 하게 하며,
아군은 마주보고, 적군은 등지게 한다.
軍旁有險阻, 潢井, 葭葦, 小林, 翳薈者,
必謹覆索之, 此伏姦之所也.
(군방유험조, 황정, 가위, 소림, 예회자,
필근복색지, 차복간지소야.)
군대 주변에 험준한 땅, 웅덩이, 갈대 숲,
무성한 수풀이 있으면, 반드시 신중하게
반복해서 수색해야 하니,
이런 곳은 복병이 숨어 있는 곳이기 때문이다.
敵近而靜者, 恃其險也, 敵遠而挑戰者, 欲人之進也.
(적근이정자, 시기험야, 적원이도전자, 욕인지진야.)
적이 가까이 있으면서도 조용한 것은
지형의 험함을 믿기 때문이요,
적이 멀리 있으면서도 도발하는 것은
아군이 진격하기를 바라는 것이다.
其所居易者, 利也. 衆樹動者, 來也.
衆草多障者, 疑也.
(기소거이자, 리야. 중수동자, 래야.
중초다장자, 의야.)
숙영하고 있는 곳이 평탄한 곳이면 유리하고,
많은 나무가 움직이는 것은 적이 오는 것이며,
풀밭에 장애물이 많은 것은
의심을 불러일으키려는 것이다.
鳥起者, 伏也. 獸駭者, 覆也.
(조기자, 복야. 수해자, 복야.)
새가 날아오르는 것은 복병이 있는 것이요,
짐승이 놀라 달아나는 것은
적이 수색하고 있기 때문이다.
塵高而銳者, 車來也. 卑而廣者, 徒來也.
散而條達者, 樵採也. 小而往來者, 營軍也.
(진고이예자, 차래야. 비이광자, 도래야.
산이조달자, 초채야. 소이왕래자, 영군야.)
먼지가 날카롭게 피어오르는 것은
적의 전차부대가 오는 것이고,
먼지가 낮고 넓게 깔리는 것은
보병이 오고 있는 것이며,
먼지가 여러 곳에서 가늘게 일어나고 있는 것은
땔나무를 하고 있는 것이고,
먼지가 조금씩 피어오르고 왔다갔다하면
숙영 준비를 하고 있는 것이다.
辭卑而益備者, 進也. 辭强而進驅者, 退也.
(사비이익비자, 진야. 사강이진구자, 퇴야.)
사신의 말은 자신을 낮추면서도 더욱 많이 준비하는 것은
진격을 하려는 것이요,
말이 강경하면서 당장 진격하려는 듯이 하는 것은
오히려 물러가려는 것이다.
輕車先出, 居其側者, 陳也. 無約而請和者, 謀也.
奔走而陳兵車者, 期也. 半進半退者, 誘也.
(경차선출, 거기측자, 진야. 무약이청화자, 모야.
분주이진병차자, 기야. 반진반퇴자, 유야.)
경전차가 먼저 나와서 양측에 서는 것은
진형을 갖추는 것이요,
아무 약조도 없이 강화를 요청하는 것은
어떤 모략이 있는 것이요,
분주히 뛰어다니며 병력과 전차를 배열하는 것은
전투를 기하려는 것이요,
반쯤 전진했다가 반쯤 후퇴하는 것은
아군을 유인하려는 것이다.
仗而立者, 飢也. 汲役先飮者, 渴也.
見利而不進者, 勞也.
(장이립자, 기야. 급역선음자, 갈야.
견리이부진자, 로야.)
지팡이에 기대어 서 있는 것은 굶주린 것이요,
물을 길으면서 먼저 물을 마시는 것은
목이 마르다는 것이요,
이익을 보고도 진격하지 않는 것은
피로하다는 것이다.
鳥集者, 虛也. 夜呼者, 恐也.
軍擾者, 將不重也. 旌旗動者, 亂也.
吏怒者, 倦也.
(조집자, 허야. 야호자, 공야.
군요자, 장불중야. 정기동자, 란야.
리노자, 권야.)
새가 모이는 것은 진영이 비어 있음이요,
한밤중에 소리를 지르는 것은
겁에 질려 있는 것이요,
군이 어지러운 것은
장수가 위엄이 없는 것이요,
깃발이 흔들리는 것은 혼란에 빠진 것이요,
간부가 성을 내는 것은
부하들이 게을러져 있기 때문이다.
粟馬肉食者, 軍無懸瓿, 不返其舍者, 窮寇也.
(속마육식자, 군무현부, 불반기사자, 궁구야.)
군량을 말에게 먹이고,
그 말을 잡아 고기를 먹으며
물 항아리를 깨뜨려 없애버리고,
막사로 돌아오지 않는 것은
궁지에 몰려 죽음을 각오하고 싸우려는 것이다.
諄諄翕翕, 徐與入入者, 失衆也.
數賞者, 窘也. 數罰者, 困也.
先暴而後畏其衆者, 不精之至也.
(순순흡흡, 서여입입자, 실중야.
삭상자, 군야. 삭벌자, 곤야.
선폭이후외기중자, 부정지지야.)
장수가 간곡한 어조로 아부하는 듯이 말하고
느린 말로 더듬더듬하는 것은
병사들의 신망을 잃었기 때문이요,
자주 상을 주는 것은 궁색해졌기 때문이요
자주 벌을 주는 것은 어려워졌기 때문이요,
난폭하게 한 후에 부하들을 겁내는 것은
장수 자신의 임무에 지극히 정교하지 못한 처사다.
來委謝者, 欲休息也.
兵怒而相迎, 久而不合, 又不相去, 必謹察也.
(래위사자, 욕휴식야.
병노이상영, 구이불합, 우불상거, 필근찰야.)
사자가 와서 사과를 하는 것은
휴식을 원하기 때문이다.
적이 분노한 채로 달려와 서로 마주했지만,
오랫동안 싸우지 않고 또한 떠나지도 않으면
반드시 신중히 살펴보아야 한다.
兵非多益, 惟無武進, 足以幷力, 料敵, 取人而已.
夫惟無慮而易敵者, 必擒於人.
(병비다익, 유무무진, 족이병력, 료적, 취인이이.
부유무려이이적자, 필금어인.)
병사가 많다고 해서 이로운 것이 아니라
다만 무력을 믿고 함부로 나아가지 말아야 하니,
힘을 충분히 모으고 적정을 살피며,
병사들의 마음을 얻으면 될 따름이다.
무릇 깊이 생각하지 않고 적을 가벼이
여기는 장수는 반드시 적에게 사로잡힌다.
卒未親附而罰之, 則不服, 不服則難用.
卒已親附而罰不行, 則不可用也.
(졸미친부이벌지, 즉불복, 불복즉난용.
졸이친부이벌불행, 즉불가용야.)
사졸들이 아직 친하게 되고 순종하지 않은 상태인데
벌을 주게 되면 복종하지 않게 되고,
복종하지 않게 되면 쓰기 어렵다.
사졸들이 이미 친하게 되고 순종하는 데도
잘못에 대해 벌을 주지 않으면 이 또한 쓸 수 없다.
故合之以文, 齊之以武, 是謂必取.
(고합지이문, 제지이무, 시위필취.)
그러므로 장수는 부드러움과 너그러움으로
사졸들의 마음을 합하고,
엄한 형벌로써 군기를 잡으니
이렇게 하는 것을 일러 반드시
사졸의 마음을 얻는다고 한다.
令素行以敎其民, 則民服,
令素不行以敎其民, 則民不服,
令素行者, 與衆相得也.
(령소행이교기민, 즉민복,
령소불행이교기민, 즉민불복,
령소행자, 여중상득야.)
장수가 평소에 행하던 대로 명령하여 부하들을 가르치면
부하들이 복종할 것이며,
평소에 행하지 않던 것을 명령하여 부하들을 가르치려
한다면 부하들이 복종하지 않을 것이니,
평소에 행하던 대로 명령을 하면
그들과 더불어 마음이 하나가 되기 때문이다.
여기까지 손자병법 제9편 행군에 대해 알아보았고
다음에는 손자병법 제10편 지형에 대해
알아보도록 하겠습니다.
'책 리뷰' 카테고리의 다른 글
손자병법 화공편 10분만에 끝내기 (0) | 2020.04.07 |
---|---|
손자병법 원문 빨리 읽기 (지형편) (0) | 2020.04.06 |
손자병법 원문 해역 10분 만에 끝내기 (구변) (0) | 2020.04.05 |
손자병법 원문 해역 10분만에 끝내기 (군쟁편) (0) | 2020.04.04 |
손자병법 원문 해역 10분만에 끝내기(허실편) (0) | 2020.04.04 |